Progetto

Prima di diffondersi nel croato scritto, libar, come molte altre parole dialettali dell'Istria e della Dalmazia, era una parola italiana, libro, adattata all’uso locale per via orale. I protagonisti di questa mediazione linguistica erano parlanti slavi che nella vita quotidiana apprendevano dai vicini italiani i suoni e i significati delle loro parole facendoli propri. Libar, quindi, è più di una parola o di un lemma, è testimonianza di contatti e di scambi tra lingue diverse.

Libar.it  vuole stimolare la conoscenza di libri di letteratura croata e serba, non ancora tradotti né pubblicati in italiano.

Il progetto libar.it  è ideato e redatto dalla traduttrice Estera Miočić con il consenso degli autori coinvolti.